Fra avisen "Sagat", 09.03.2004:


Boka har kommet hjem

For meg føles det større enn da boka kom ut på norsk, sier forfatter Dag Ove Johansen. Villmarksdramaet "Geaiddaniehku", med utspring fra Finnmarksvidda, er kommet hjem.

RITA HEITMANN

Jeg leste "Samer, rein og gull i Alaska" av Ørnulf Vorren i 1989, forteller forfatter Dag Ove Johansen om tilblivelsen av romanserien Sjamanens rike.

Utrulig at vi ikke har lært om det på skolen, nærmest avbryter han seg selv, og forteller at han måtte gjøre noe litterært med stoffet. Johansen sendte utkast til Egmonts manuskonkurranse ti år etterpå, og vant.

Gjenfødelse

Det var vemodig å avslutte serien med den tolvte boka i desember, men nå er det som en gjenfødelse, sier Johansen på utgivelsesdagen til "Geaiddaniehku", Ravnedrøm, sist torsdag. Dagen tilbragte Johansen i Kautokeino.

"Sáivomáilbmi" er den første romanserien i pocketutgave på samisk. Serien er før gitt ut på norsk, og den første boka har solgt i åtte tusen eksemplarer.

Forfatteren, som har sørsamiske aner, har trådt sine baresko i Mo i Rana, og etter flere år i Salten, bor han utenfor Fauske.

Strabasiøst

En prest i Alaska så Inupiat-folket lide nød. Det var dårlig med sel og hval, og han ville få tak i reindriftsfolk for å lære Inupiatfolket noe de kunne leve av. Presten prøvde først Tjuktsjere.

Men det var dårlig kjemi mellom disse folkeslagene, forteller Johansen.

Men presten ga ikke opp, og ville prøve de dyktige "lapplanders" han hadde hørt om. William Kjellmann fra Talvik i Alta fikk bli sendemann til Finnmark, hvor reindriftssamene skulle plukkes ut. Seks familier med barn reiste over, med båt fra Bossekop, til Alaska på tre års kontrakter, med full lønn, kost og losji.

Hovedpersonen heter Ánde Rávná, og har spesielle evner. Vi møter han som ung, et sted på Finnmarksvidda, øst for Máze, hvor han er dreng i Somby-siidaen.

Jeg tok meg den frihet å skrive inn en ungkar, forteller Johansen.

Dette er likevel ikke erotikk på samisk, sier Johansen, før journalisten har nådd å tenke så langt.

I det formatet forventes det visst mye sex, forklarer han. Han selv har kun brukt sex som krydder.

De legger ut på en strabasiøs ferd med reinflokken, sier Johansen, og mener den lettleste underholdningsserien passer like godt for barske mannfolk som erotikksultne kvinner.

Boken passer ikke minst for historieinteresserte.

Jeg har fått gode tilbakemelding fra samiske miljø, sier Johansen og forteller om all forarbeidet, med gjennomlesing av 40-50 historiske bind, et Finnmarksbesøk i 1999, og en hel måneds reise i Alaska året etter.

Boken går fra 1893 til 1899, da det for alvor blir stemning i Clondyke.

Flere sluttet med reindrift og gjorde seg rik på gullfunn, både i Clondyke og i Nome.

Samisk selvsagt

Under arbeidet tenkte jeg at bøkere burde komme ut på samisk, sier Johansen som fikk tips fra forfatterkollega Rauni Magga Lukkari, som forøvrig har oversatt boka.

Forfatteren er selvsagt spent på hvordan salget av den samiske versjonen vil gå når så mange har lest den på norsk.

Jeg tror den vil nå en litt annen leserkrets, spesielt samisk ungdom.

Boka gis ut på Iπut forlag, og er ifølge Johansen å få tak i på både kiosker, mat- og bokbutikker i indre Finnmark.

Omslaget er illustrert av Boro Pavlovic, og Johansen er svært fornøyd med det han kaller en villmarks-strek.

Boken er gitt ut med støtte fra Samisk kulturfond. Når bok nummer to i serien kommer ut, er avhengig av støtten til forlaget, ifølge Johansen.

Film?

Sjamanens rike blir trolig film. Et seriøst samisk filmselskap har meldt sin interesse, forteller Johansen, men vil ikke gå ut med mer foreløpig.

Det er naturlig at det blir en samisk film, om det blir spillefilm eller TV-serie, sier Johansen, som også har møter med et forlag som vil gi ut serien som lydbøker.

Flere serier

Den 53-åringe læreren debuterte i 1974, og har utgitt mer en 20 bøker. Blant annet en steinalder-trilogi om Komsakulturen i Alta.

De regnes som forfedrene til samer.

Han syssler nå med idéer til 3-4 nye serier.

 

kauto@sagat.no